TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:50:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1927《十不二門》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1927《thập bất nhị môn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/11 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/11 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供,佛教電腦資訊庫功德會提供新式標點 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,Phật giáo điện não tư tấn khố công đức hội Đề cung tân thức tiêu điểm 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1927 十不二門 # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1927 thập bất nhị môn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/11 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/11 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS) # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1927 (cf. No. 1928)   No. 1927 (cf. No. 1928) 十不二門 thập bất nhị môn     唐荊溪尊者湛然述     đường kinh khê Tôn-Giả trạm nhiên thuật 然此迹門,談其因果及以自他, nhiên thử tích môn ,đàm kỳ nhân quả cập dĩ tự tha , 使一代教門融通入妙故。凡諸義釋,皆約四教及以五味, sử nhất đại giáo môn dung thông nhập diệu cố 。phàm chư nghĩa thích ,giai ước tứ giáo cập dĩ ngũ vị , 意在開教,悉入醍醐。觀心乃是教行樞機, ý tại khai giáo ,tất nhập thể hồ 。quán tâm nãi thị giáo hạnh/hành/hàng xu ky , 仍且略點,寄在諸說或存或沒,非部正意, nhưng thả lược điểm ,kí tại chư thuyết hoặc tồn hoặc một ,phi bộ chánh ý , 故縱有施設託事附法,或辯十觀列名而已。 cố túng hữu thí thiết thác sự phụ Pháp ,hoặc biện thập quán liệt danh nhi dĩ 。 所明理境、智行、位法,能化所化意在能詮, sở minh lý cảnh 、trí hành 、vị Pháp ,năng hóa sở hóa ý tại năng thuyên , 詮中咸妙。為辯詮內始末自他故, thuyên trung hàm diệu 。vi/vì/vị biện thuyên nội thủy mạt tự tha cố , 具演十妙搜括一化,出世大意罄無不盡, cụ diễn thập diệu sưu quát nhất hóa ,xuất thế đại ý khánh vô bất tận , 故不可不了十妙大綱,故撮十妙為觀法大體。若解迹妙, cố bất khả bất liễu thập diệu đại cương ,cố toát thập diệu vi/vì/vị quán Pháp Đại thể 。nhược/nhã giải tích diệu , 本妙非遙,應知但是離合異耳。因果義一, bổn diệu phi dao ,ứng tri đãn thị ly hợp dị nhĩ 。nhân quả nghĩa nhất , 自他何殊?故下文云,本迹雖殊、不思議一。 tự tha hà thù ?cố hạ văn vân ,bản tích tuy thù 、bất tư nghị nhất 。 況體宗用秖是自他因果法故, huống thể tông dụng kì thị tự tha nhân quả Pháp cố , 況復教相秖是分別前之四章,使前四章與諸文永異, huống phục giáo tướng kì thị phân biệt tiền chi tứ chương ,sử tiền tứ chương dữ chư văn vĩnh dị , 若曉斯旨則教有所歸。一期縱橫不出一心, nhược/nhã hiểu tư chỉ tức giáo hữu sở quy 。nhất kỳ túng hoạnh bất xuất nhất tâm , 三千世間即空假中,理境乃至利益咸爾,則止觀十乘, tam thiên thế gian tức không giả trung ,lý cảnh nãi chí lợi ích hàm nhĩ ,tức chỉ quán thập thừa , 成今自行因果;起教一章,成今化他能所。 thành kim tự hạnh/hành/hàng nhân quả ;khởi giáo nhất chương ,thành kim hóa tha năng sở 。 則彼此昭著,法華行成,使功不唐捐,所詮可識。 tức bỉ thử chiêu trước/trứ ,Pháp hoa hạnh/hành/hàng thành ,sử công bất đường quyên ,sở thuyên khả thức 。 故更以十門收攝十妙。 cố cánh dĩ thập môn thu nhiếp thập diệu 。 何者?為實施權則不二而二,開權顯實則二而不二, hà giả ?vi/vì/vị thật thí quyền tức bất nhị nhi nhị ,khai quyền hiển thật tức nhị nhi bất nhị , 法既教部咸開成妙,故此十門不二為目, Pháp ký giáo bộ hàm khai thành diệu ,cố thử thập môn bất nhị vi/vì/vị mục , 一一門下以六即檢之。本門已廣引誠證,此下但直申一理, nhất nhất môn hạ dĩ lục tức kiểm chi 。bản môn dĩ quảng dẫn thành chứng ,thử hạ đãn trực thân nhất lý , 使一部經旨皎在目前。 sử nhất bộ Kinh chỉ kiểu tại mục tiền 。 一者、色心不二門,二者、內外不二門, nhất giả 、sắc tâm bất nhị môn ,nhị giả 、nội ngoại bất nhị môn , 三者、修性不二門,四者、因果不二門, tam giả 、tu tánh bất nhị môn ,tứ giả 、nhân quả bất nhị môn , 五者、染淨不二門,六者、依正不二門,七者、自他不二門, ngũ giả 、nhiễm tịnh bất nhị môn ,lục giả 、y chánh bất nhị môn ,thất giả 、tự tha bất nhị môn , 八者、三業不二門,九者、權實不二門, bát giả 、tam nghiệp bất nhị môn ,cửu giả 、quyền thật bất nhị môn , 十者、受潤不二門。是中第一,從境妙立名;第二第三, thập giả 、thọ/thụ nhuận bất nhị môn 。thị trung đệ nhất ,tùng cảnh diệu lập danh ;đệ nhị đệ tam , 從智行立名;第四,從位法立名;第五第六第七, tùng trí hành lập danh ;đệ tứ ,tùng vị Pháp lập danh ;đệ ngũ đệ lục đệ thất , 從感應神通立名;第八第九,從說法立名;第十, tùng cảm ứng thần thông lập danh ;đệ bát đệ cửu ,tùng thuyết Pháp lập danh ;đệ thập , 從眷屬利益立名。 一、色心不二門者, tùng quyến thuộc lợi ích lập danh 。 nhất 、sắc tâm bất nhị môn giả , 且十如境乃至無諦,一一皆可總別二意, thả thập như cảnh nãi chí vô đế ,nhất nhất giai khả tổng biệt nhị ý , 總在一念,別分色心。何者?初十如中,相唯在色, tổng tại nhất niệm ,biệt phần sắc tâm 。hà giả ?sơ thập như trung ,tướng duy tại sắc , 性唯在心,體.力.作.緣義兼色心,因.果唯心, tánh duy tại tâm ,thể .lực .tác .duyên nghĩa kiêm sắc tâm ,nhân .quả duy tâm , 報唯約色;十二因緣苦業兩兼, báo duy ước sắc ;thập nhị nhân duyên khổ nghiệp lượng (lưỡng) kiêm , 惑唯在心;四諦則三兼色心, hoặc duy tại tâm ;Tứ đế tức tam kiêm sắc tâm , 滅唯在心;二諦三諦皆俗具色心、真中唯心;一實及無,準此可見。既知別已, diệt duy tại tâm ;nhị đế tam đế giai tục cụ sắc tâm 、chân trung duy tâm ;nhất thật cập vô ,chuẩn thử khả kiến 。ký tri biệt dĩ , 攝別入總,一切諸法無非心性, nhiếp biệt nhập tổng ,nhất thiết chư pháp vô phi tâm tánh , 一性無性三千宛然。當知心之色心即心名變,變名為造, nhất tánh Vô tánh tam thiên uyển nhiên 。đương tri tâm chi sắc tâm tức tâm danh biến ,biến danh vi tạo , 造謂體用,是則非色非心而色而心, tạo vị thể dụng ,thị tắc phi sắc phi tâm nhi sắc nhi tâm , 唯色唯心良由於此。故知但識一念,遍見己他生佛。 duy sắc duy tâm lương do ư thử 。cố tri đãn thức nhất niệm ,biến kiến kỷ tha sanh Phật 。 他生他佛尚與心同, tha sanh tha Phật thượng dữ tâm đồng , 況己心生佛寧乖一念?故彼彼境法,差差而不差。 huống kỷ tâm sanh Phật ninh quai nhất niệm ?cố bỉ bỉ cảnh Pháp ,sái sái nhi bất sái 。 二、內外不二門者,凡所觀境不出內外, nhị 、nội ngoại bất nhị môn giả ,phàm sở quán cảnh bất xuất nội ngoại , 外謂託彼依正色心,即空假中,即空假中妙, ngoại vị thác bỉ y chánh sắc tâm ,tức không giả trung ,tức không giả trung diệu , 故色心體絕。唯一實性無空假中, cố sắc tâm thể tuyệt 。duy nhất thật tánh vô không giả trung , 色心宛然豁同真淨,無復眾生七方便異, sắc tâm uyển nhiên khoát đồng chân tịnh ,vô phục chúng sanh thất phương tiện dị , 不見國土淨穢差品,而帝網依正終自炳然。所言內者, bất kiến quốc độ tịnh uế sái phẩm ,nhi đế võng y chánh chung tự bỉnh nhiên 。sở ngôn nội giả , 先了外色心一念無念,唯內體三千即空假中, tiên liễu ngoại sắc tâm nhất niệm vô niệm ,duy nội thể tam thiên tức không giả trung , 是則外法全為心性。心性無外攝無不周, thị tắc ngoại pháp toàn vi/vì/vị tâm tánh 。tâm tánh vô ngoại nhiếp vô bất châu , 十方諸佛法界有情,性體無殊一切咸遍, thập phương chư Phật Pháp giới hữu tình ,tánh thể vô thù nhất thiết hàm biến , 誰云內外、色心、己他?此即用向色心不二門成。 thùy vân nội ngoại 、sắc tâm 、kỷ tha ?thử tức dụng hướng sắc tâm bất nhị môn thành 。 三、修性不二門者,性德秖是界如一念, tam 、tu tánh bất nhị môn giả ,tánh đức kì thị giới như nhất niệm , 此內界如三法具足,性雖本爾,藉智起修, thử nội giới như tam Pháp cụ túc ,tánh tuy bổn nhĩ ,tạ trí khởi tu , 由修照性,由性發修,存性則全修成性, do tu chiếu tánh ,do tánh phát tu ,tồn tánh tức toàn tu thành tánh , 起修則全性成修,性無所移、修常宛爾。 khởi tu tức toàn tánh thành tu ,tánh vô sở di 、tu thường uyển nhĩ 。 修又二種:順修、逆修。順謂了性為行,逆謂背性成迷。迷了二心, tu hựu nhị chủng :thuận tu 、nghịch tu 。thuận vị liễu tánh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng ,nghịch vị bối tánh thành mê 。mê liễu nhị tâm , 心雖不二,逆順二性,性事恒殊。 tâm tuy bất nhị ,nghịch thuận nhị tánh ,tánh sự hằng thù 。 可由事、不移心,則令迷修成了,故須一期迷了,照性成修, khả do sự 、bất di tâm ,tức lệnh mê tu thành liễu ,cố tu nhất kỳ mê liễu ,chiếu tánh thành tu , 見性修心,二心俱泯。 kiến tánh tu tâm ,nhị tâm câu mẫn 。 又了順修對性有離有合,離謂修性各三,合謂修二性一。修二各三, hựu liễu thuận tu đối tánh hữu ly hữu hợp ,ly vị tu tánh các tam ,hợp vị tu nhị tánh nhất 。tu nhị các tam , 共發性三,是則修雖具九,九秖是三。 cọng phát tánh tam ,thị tắc tu tuy cụ cửu ,cửu kì thị tam 。 為對性明修故,合修為二,二與一性如水為波, vi/vì/vị đối tánh minh tu cố ,hợp tu vi/vì/vị nhị ,nhị dữ nhất tánh như thủy vi/vì/vị ba , 二亦無二亦如波水。應知性指三障,是故具三, nhị diệc vô nhị diệc như ba thủy 。ứng tri tánh chỉ tam chướng ,thị cố cụ tam , 修從性成,成三法爾。達無修性、唯一妙乘, tu tùng tánh thành ,thành tam Pháp nhĩ 。đạt vô tu tánh 、duy nhất diệu thừa , 無所分別,法界洞朗。此由內外不二門成。 vô sở phân biệt ,Pháp giới đỗng lãng 。thử do nội ngoại bất nhị môn thành 。 四、因果不二門者,眾生心因既具三軌, tứ 、nhân quả bất nhị môn giả ,chúng sanh tâm nhân ký cụ tam quỹ , 此因成果名三涅槃,因果無殊始終理一。 thử nhân thành quả danh tam Niết Bàn ,nhân quả vô thù thủy chung lý nhất 。 若爾因德已具,何不住因?但由迷因各自謂實。 nhược nhĩ nhân đức dĩ cụ ,hà bất trụ nhân ?đãn do mê nhân các tự vị thật 。 若了迷性實,唯住因故,久研此因,因顯名果。 nhược/nhã liễu mê tánh thật ,duy trụ nhân cố ,cửu nghiên thử nhân ,nhân hiển danh quả 。 秖緣因果理一,用此一理為因,理顯無復果名, kì duyên nhân quả lý nhất ,dụng thử nhất lý vi/vì/vị nhân ,lý hiển vô phục quả danh , 豈可仍存因號?因果既泯,理性自亡, khởi khả nhưng tồn nhân hiệu ?nhân quả ký mẫn ,lý tánh tự vong , 秖由亡智親疎,致使迷成厚薄。迷厚薄故,強分三惑, kì do vong trí thân sơ ,trí sử mê thành hậu bạc 。mê hậu bạc cố ,cường phần tam hoặc , 義開六即,名智淺深。故如夢勤加、空名惑絕, nghĩa khai lục tức ,danh trí thiển thâm 。cố như mộng cần gia 、không danh hoặc tuyệt , 幻因既滿鏡像果圓,空像雖即義同, huyễn nhân ký mãn kính tượng quả viên ,không tượng tuy tức nghĩa đồng , 而空虛像實,像實故稱理本有,空虛故迷轉成性, nhi không hư tượng thật ,tượng thật cố xưng lý bản hữu ,không hư cố mê chuyển thành tánh , 是則不二而二立因果殊,二而不二始終體一。 thị tắc bất nhị nhi nhị lập nhân quả thù ,nhị nhi bất nhị thủy chung thể nhất 。 若謂因異果,因亦非因,曉果從因,因方克果。 nhược/nhã vị nhân dị quả ,nhân diệc phi nhân ,hiểu quả tùng nhân ,nhân phương khắc quả 。 所以三千在理同名無明,三千果成咸稱常樂。 sở dĩ tam thiên tại lý đồng danh vô minh ,tam thiên quả thành hàm xưng thường lạc/nhạc 。 三千無改無明即明,三千並常俱體俱用。 tam thiên vô cải vô minh tức minh ,tam thiên tịnh thường câu thể câu dụng 。 此以修性不二門成。 thử dĩ tu tánh bất nhị môn thành 。 五、染淨不二門者,若識無始,即法性為無明, ngũ 、nhiễm tịnh bất nhị môn giả ,nhược/nhã thức vô thủy ,tức pháp tánh vi/vì/vị vô minh , 故可了今即無明為法性。 cố khả liễu kim tức vô minh vi/vì/vị pháp tánh 。 法性之與無明遍造諸法,名之為染,無明之與法性遍應眾緣, pháp tánh chi dữ vô minh biến tạo chư Pháp ,danh chi vi/vì/vị nhiễm ,vô minh chi dữ pháp tánh biến ưng chúng duyên , 號之為淨。濁水清水,波濕無殊, hiệu chi vi/vì/vị tịnh 。trược thủy thanh thủy ,ba thấp vô thù , 清濁雖即由緣,而濁成本有,濁雖本有而全體是清, thanh trược tuy tức do duyên ,nhi trược thành bản hữu ,trược tuy bản hữu nhi toàn thể thị thanh , 以二波理通、舉體是用,故三千因果俱名緣起。 dĩ nhị ba lý thông 、cử thể thị dụng ,cố tam thiên nhân quả câu danh duyên khởi 。 迷悟緣起不離剎那,剎那性常,緣起理一, mê ngộ duyên khởi bất ly sát-na ,sát-na tánh thường ,duyên khởi lý nhất , 一理之內而分淨穢,別則六穢四淨, nhất lý chi nội nhi phần tịnh uế ,biệt tức lục uế tứ tịnh , 通則十通淨穢。故知剎那染體悉淨,三千未顯驗體仍迷, thông tức thập thông tịnh uế 。cố tri sát-na nhiễm thể tất tịnh ,tam thiên vị hiển nghiệm thể nhưng mê , 故相似位成六根遍照。照分十界,各俱灼然, cố tương tự vị thành lục căn biến chiếu 。chiếu phần thập giới ,các câu chước nhiên , 豈六根淨人謂十定十?分真垂迹十界亦然, khởi lục căn tịnh nhân vị thập định thập ?phần chân thùy tích thập giới diệc nhiên , 乃至果成等彼百界。故須初心而遮而照, nãi chí quả thành đẳng bỉ bách giới 。cố tu sơ tâm nhi già nhi chiếu , 照故三千恒具,遮故法爾空中, chiếu cố tam thiên hằng cụ ,già cố Pháp nhĩ không trung , 終日雙亡終日雙照,不動此念遍應無方, chung nhật song vong chung nhật song chiếu ,bất động thử niệm biến ưng vô phương , 隨感而施淨穢斯泯。亡淨穢故以空以中,仍由空中轉染為淨。 tùy cảm nhi thí tịnh uế tư mẫn 。vong tịnh uế cố dĩ không dĩ trung ,nhưng do không trung chuyển nhiễm vi/vì/vị tịnh 。 由了染淨空中自亡,此以因果不二門成。 do liễu nhiễm tịnh không trung tự vong ,thử dĩ nhân quả bất nhị môn thành 。 六、依正不二門者,已證遮那一體不二, lục 、y chánh bất nhị môn giả ,dĩ chứng già na nhất thể bất nhị , 良由無始一念三千。以三千中生陰二千為正, lương do vô thủy nhất niệm tam thiên 。dĩ tam thiên trung sanh uẩn nhị thiên vi/vì/vị chánh , 國土一千屬依,依正既居一心, quốc độ nhất thiên chúc y ,y chánh ký cư nhất tâm , 一心豈分能所?雖無能所,依正宛然,是則理性.名字.觀行, nhất tâm khởi phần năng sở ?tuy vô năng sở ,y chánh uyển nhiên ,thị tắc lý tánh .danh tự .quán hạnh/hành/hàng , 已有不二依正之相,故使自他因果相攝。 dĩ hữu bất nhị y chánh chi tướng ,cố sử tự tha nhân quả tướng nhiếp 。 但眾生在理,果雖未辦,一切莫非遮那妙境。 đãn chúng sanh tại lý ,quả tuy vị biện/bạn ,nhất thiết mạc phi già na diệu cảnh 。 然應復了,諸佛法體非遍而遍, nhiên ưng phục liễu ,chư Phật Pháp thể phi biến nhi biến , 眾生理性非局而局,始終不改、大小無妨, chúng sanh lý tánh phi cục nhi cục ,thủy chung bất cải 、đại tiểu vô phương , 因果理同依正何別?故淨穢之土、勝劣之身,塵身與法身量同, nhân quả lý đồng y chánh hà biệt ?cố tịnh uế chi độ 、thắng liệt chi thân ,trần thân dữ Pháp thân lượng đồng , 塵國與寂光無異,是則一一塵剎一切剎, trần quốc dữ tịch quang vô dị ,thị tắc nhất nhất trần sát nhất thiết sát , 一一塵身一切身,廣狹勝劣難思議, nhất nhất trần thân nhất thiết thân ,quảng hiệp thắng liệt nạn/nan tư nghị , 淨穢方所無窮盡,若非三千空假中,安能成茲自在用。 tịnh uế phương sở vô cùng tận ,nhược/nhã phi tam thiên không giả trung ,an năng thành tư tự tại dụng 。 如是方知生佛等,彼此事理互相收。 như thị phương tri sanh Phật đẳng ,bỉ thử sự lý hỗ tương thu 。 此以染淨不二門成。 thử dĩ nhiễm tịnh bất nhị môn thành 。 七、自他不二門者,隨機利他,事乃憑本。 thất 、tự tha bất nhị môn giả ,tùy ky lợi tha ,sự nãi bằng bổn 。 本謂一性具足自他,方至果位自即益他。 bổn vị nhất tánh cụ túc tự tha ,phương chí quả vị tự tức ích tha 。 如理性三德、三諦三千,自行唯在空中, như lý tánh tam đức 、tam đế tam thiên ,tự hạnh/hành/hàng duy tại không trung , 利他三千赴物。物機無量不出三千,能應雖多不出十界, lợi tha tam thiên phó vật 。vật ky vô lượng bất xuất tam thiên ,năng ưng tuy đa bất xuất thập giới , 界界轉現不出一念,土土互生不出寂光。 giới giới chuyển hiện bất xuất nhất niệm ,độ độ hỗ sanh bất xuất tịch quang 。 眾生由理具三千故能感, chúng sanh do lý cụ tam thiên cố năng cảm , 諸佛由三千理滿故能應,應遍機遍欣赴不差。不然, chư Phật do tam thiên lý mãn cố năng ưng ,ưng biến ky biến hân phó bất sái 。bất nhiên , 豈能如鏡現像?鏡有現像之理,形有生像之性, khởi năng như kính hiện tượng ?kính hữu hiện tượng chi lý ,hình hữu sanh tượng chi tánh , 若一形對不能現像,則鏡理有窮、形事不通。 nhược/nhã nhất hình đối bất năng hiện tượng ,tức kính lý hữu cùng 、hình sự bất thông 。 若與鏡隔則容有是理,無有形對而不像者。 nhược/nhã dữ kính cách tức dung hữu thị lý ,vô hữu hình đối nhi bất tượng giả 。 若鏡未現像由塵所遮,去塵由人磨,現像非關磨者, nhược/nhã kính vị hiện tượng do trần sở già ,khứ trần do nhân ma ,hiện tượng phi quan ma giả , 以喻觀法大旨可知。應知理雖自他具足, dĩ dụ quán Pháp Đại chỉ khả tri 。ứng tri lý tuy tự tha cụ túc , 必藉緣了為利他功。復由緣了與性一合, tất tạ duyên liễu vi/vì/vị lợi tha công 。phục do duyên liễu dữ tánh nhất hợp , 方能稱性施設萬端,則不起自性化無方所。 phương năng xưng tánh thí thiết vạn đoan ,tức bất khởi tự tánh hóa vô phương sở 。 此由依正不二門成。 thử do y chánh bất nhị môn thành 。 八、三業不二門者,於化他門事分三密, bát 、tam nghiệp bất nhị môn giả ,ư hóa tha môn sự phần tam mật , 隨順物理得名不同,心輪鑒機、二輪設化, tùy thuận vật lý đắc danh bất đồng ,tâm luân giám ky 、nhị luân thiết hóa , 現身說法未曾毫差。在身分於真應,在法分於權實。 hiện thân thuyết Pháp vị tằng hào sái 。tại thân phần ư chân ưng ,tại Pháp phần ư quyền thật 。 二身若異,何故乃云即是法身?二說若乖, nhị thân nhược/nhã dị ,hà cố nãi vân tức thị Pháp thân ?nhị thuyết nhược/nhã quai , 何故乃云皆成佛道?若唯法身, hà cố nãi vân giai thành Phật đạo ?nhược/nhã duy Pháp thân , 應無垂世;若唯佛道,誰施三乘?身尚無身,說必非說, ưng vô thùy thế ;nhược/nhã duy Phật đạo ,thùy thí tam thừa ?thân thượng vô thân ,thuyết tất phi thuyết , 身口平等,等彼意輪,心色一如不謀而化, thân khẩu bình đẳng ,đẳng bỉ ý luân ,tâm sắc nhất như bất mưu nhi hóa , 常冥至極稱物施為,豈非百界一心?界界無非三業, thường minh chí cực xưng vật thí vi/vì/vị ,khởi phi bách giới nhất tâm ?giới giới vô phi tam nghiệp , 界尚一念,三業豈殊?果用無虧,因必稱果, giới thượng nhất niệm ,tam nghiệp khởi thù ?quả dụng vô khuy ,nhân tất xưng quả , 若信因果,方知三密有本。百界三業俱空假中, nhược/nhã tín nhân quả ,phương tri tam mật hữu bổn 。bách giới tam nghiệp câu không giả trung , 故使稱宜遍赴為果。一一應色、一一言音, cố sử xưng nghi biến phó vi/vì/vị quả 。nhất nhất ưng sắc 、nhất nhất ngôn âm , 無不百界三業具足,化復作化斯之謂歟。 vô bất bách giới tam nghiệp cụ túc ,hóa phục tác hóa tư chi vị dư 。 故一念凡心已有理性三密相海, cố nhất niệm phàm tâm dĩ hữu lý tánh tam mật tướng hải , 一塵報色同在本理毘盧遮那,方乃名為三無差別。 nhất trần báo sắc đồng tại bổn lý Tỳ Lô Giá Na ,phương nãi danh vi tam vô sái biệt 。 此以自他不二門成。 thử dĩ tự tha bất nhị môn thành 。 九、權實不二門者,平等太慧常鑒法界, cửu 、quyền thật bất nhị môn giả ,bình đẳng thái tuệ thường giám Pháp giới , 亦由理性九權一實,實復九界、權亦復然, diệc do lý tánh cửu quyền nhất thật ,thật phục cửu giới 、quyền diệc phục nhiên , 權實相冥,百界一念,不可分別任運常然。 quyền thật tướng minh ,bách giới nhất niệm ,bất khả phân biệt nhâm vận thường nhiên 。 至果乃由契本一理,非權非實而權而實, chí quả nãi do khế bổn nhất lý ,phi quyền phi thật nhi quyền nhi thật , 此即如前心輪自在,致令身口赴權實機。 thử tức như tiền tâm luân tự tại ,trí lệnh thân khẩu phó quyền thật ky 。 三業一念無乖權實, tam nghiệp nhất niệm vô quai quyền thật , 不動而施豈應隔異?對說即以權實立稱,在身即以真應為名,三業理同權實冥合。 bất động nhi thí khởi ưng cách dị ?đối thuyết tức dĩ quyền thật lập xưng ,tại thân tức dĩ chân ưng vi/vì/vị danh ,tam nghiệp lý đồng quyền thật minh hợp 。 此以三業不二門成。 thử dĩ tam nghiệp bất nhị môn thành 。 十、受潤不二門者,物理本來性具權實, thập 、thọ/thụ nhuận bất nhị môn giả ,vật lý bản lai tánh cụ quyền thật , 無始熏習或權或實,權實由熏理常平等, vô thủy huân tập hoặc quyền hoặc thật ,quyền thật do huân lý thường bình đẳng , 遇時成習行願所資,若無本因熏亦徒設, ngộ thời thành tập hạnh nguyện sở tư ,nhược/nhã vô bổn nhân huân diệc đồ thiết , 遇熏自異非由性殊。性雖無殊必藉幻發, ngộ huân tự dị phi do tánh thù 。tánh tuy vô thù tất tạ huyễn phát , 幻機幻感幻應幻赴,能應所化並非權實。 huyễn ky huyễn cảm huyễn ưng huyễn phó ,năng ưng sở hóa tịnh phi quyền thật 。 然由生具非權非實成權實機, nhiên do sanh cụ phi quyền phi thật thành quyền thật ky , 佛亦果具非權非實為權實應,物機應契身土無偏,同常寂光無非法界。 Phật diệc quả cụ phi quyền phi thật vi/vì/vị quyền thật ưng ,vật ky ưng khế thân thổ vô Thiên ,đồng thường tịch quang vô phi pháp giới 。 故知三千同在心地,與佛心地三千不殊, cố tri tam thiên đồng tại tâm địa ,dữ Phật tâm địa tam thiên bất thù , 四微體同權實益等。此以權實不二門成。 tứ vi thể đồng quyền thật ích đẳng 。thử dĩ quyền thật bất nhị môn thành 。 是故十門,門門通入,色心乃至受潤咸然。 thị cố thập môn ,môn môn thông nhập ,sắc tâm nãi chí thọ/thụ nhuận hàm nhiên 。 故使十妙始終理一,如境本來具三, cố sử thập diệu thủy chung lý nhất ,như cảnh bản lai cụ tam , 依理生解故名為智,智解導行行解契理, y lý sanh giải cố danh vi trí ,trí giải đạo hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giải khế lý , 三法相符不異而異,而假立淺深設位簡濫。 tam Pháp tướng phù bất dị nhi dị ,nhi giả lập thiển thâm thiết vị giản lạm 。 三法秖是證彼三理,下之五章三法起用。 tam Pháp kì thị chứng bỉ tam lý ,hạ chi ngũ chương tam Pháp khởi dụng 。 既是一念三千,即空假中,成故有用。若了一念, ký thị nhất niệm tam thiên ,tức không giả trung ,thành cố hữu dụng 。nhược/nhã liễu nhất niệm , 十方三世諸佛之法本迹非遙。故重述十門, thập phương tam thế chư Phật chi pháp bản tích phi dao 。cố trọng thuật thập môn , 令觀行可識。首題既爾,覽別為總,符文可知。 lệnh quán hạnh/hành/hàng khả thức 。thủ đề ký nhĩ ,lãm biệt vi/vì/vị tổng ,phù văn khả tri 。 十不二門(竟) thập bất nhị môn (cánh ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:50:32 2008 ============================================================